芝麻体育网

您现在的位置是: 首页 > 中国足球

文章内容

奥运会吉祥物英语_奥运会吉祥物英语怎么说

zmhk 2024-06-25
奥运会吉祥物英语_奥运会吉祥物英语怎么说       大家好,今天我将为大家介绍一下关于奥运会吉祥物英语的问题。为了更好地理解这个问题,我对相关资料进行了归纳整理,现在让我们一起来看看吧。1.2008北京奥运会吉祥物福娃的介绍(英语的)2
奥运会吉祥物英语_奥运会吉祥物英语怎么说

       大家好,今天我将为大家介绍一下关于奥运会吉祥物英语的问题。为了更好地理解这个问题,我对相关资料进行了归纳整理,现在让我们一起来看看吧。

1.2008北京奥运会吉祥物福娃的介绍(英语的)

2.奥运会吉祥物 动物 英语

3.可以用英文介绍一下奥运会的吉祥物吗?

4.关于08奥运的福娃英语简介

奥运会吉祥物英语_奥运会吉祥物英语怎么说

2008北京奥运会吉祥物福娃的介绍(英语的)

       Like the Five Olympic Rings from which they draw their color and inspiration, Fuwa will serve as the Official Mascots of Beijing 2008 Olympic Games, carrying a message of friendship and peace -- and good wishes from China -- to children all over the world.

       Designed to express the playful qualities of five little children who form an intimate circle of friends, Fuwa also embody the natural characteristics of four of China's most popular animals -- the Fish, the Panda, the Tibetan Antelope, the Swallow -- and the Olympic Flame.

       Each of Fuwa has a rhyming two-syllable name -- a traditional way of expressing affection for children in China. Beibei is the Fish, Jingjing is the Panda, Huanhuan is the Olympic Flame, Yingying is the Tibetan Antelope and Nini is the Swallow.

       When you put their names together -- Bei Jing Huan Ying Ni -- they say "Welcome to Beijing," offering a warm invitation that reflects the mission of Fuwa as young ambassadors for the Olympic Games.

       Fuwa also embody both the landscape and the dreams and aspirations of people from every part of the vast country of China. In their origins and their headpieces, you can see the five elements of nature -- the sea, forest, fire, earth and sky -- all stylistically rendered in ways that represent the deep traditional influences of Chinese folk art and ornamentation.

       Spreading Traditional Chinese Good Wishes Wherever They Go

       In the ancient culture of China, there is a grand tradition of spreading good wishes through signs and symbols. Each of Fuwa symbolizes a different blessing -- and will honor this tradition by carrying their good wishes to the children of the world. Prosperity, happiness, passion, health and good luck will be spread to every continent as Fuwa carry their invitation to Beijing 2008 to every part of the globe.

       At the heart of their mission -- and through all of their work -- Fuwa will seek to unite the world in peace and friendship through the Olympic spirit. Dedicated to helping Beijing 2008 spread its theme of One World, One Dream to every continent, Fuwa reflect the deep desire of the Chinese people to reach out to the world in friendship through the Games -- and to invite every man, woman and child to take part in the great celebration of human solidarity that China will host in the light of the flame in 2008.

奥运会吉祥物 动物 英语

       Mascot

       吉祥物一词,源于法国普罗旺斯语Mascotto,直到19世纪末才被正式以Mascotte的拼写收入法文词典,英文Mascot由此衍变而来,意能带来吉祥、好运的人、动物或东西。

       ment=&commentid=0

可以用英文介绍一下奥运会的吉祥物吗?

       Recently several Olympic Games mascot figures gradually had a sole cartoon image transformation were already two even many, these our mascot figure has set the record in the Olympic Games history record, altogether had 5 images to vary, the lively lovable cartoon image, just echoed with Olympic Games' five links: the people gave a very pleasant to hear very propitious name for the lovable Beijing Olympic Games mascot figure - - “the lucky baby” (Friendlies), they respectively are the fish baby “the shell shell” (fish), the panda baby “clear” (panda), the fire baby “happy” (Olympic flame), the Tibet antelope baby “welcome” (Tibetan antelope) and the swallow baby “Nini” (swallow), they in constituted an all Chinese “Beijing to welcome you” together to people of the world's invitation (Beijing welcomes you).

关于08奥运的福娃英语简介

       Beijing has unveiled its five 2008 Olympic mascots the Five Friendlies to coincide with the 1,000-day countdown to the big event.

        It is the first time in Olympic history that five mascots have been chosen.

        Each mascot has a rhyming two-syllable name, the traditional way of expressing affection for children in China. Beibei is the Fish, Jingjing is the Panda, Huanhuan is the Olympic Flame, Yingying is the Tibetan Antelope and Nini is the Swallow.

        The first characters of their two-syllable names read "Beijing Huanying Ni," or, in English, "Welcome to Beijing."

        "The mascots are a special gift that Beijing presents to the world and to the Olympic Movement," said Liu Qi, president of the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG).

        During a gala show on Friday evening, huge inflated cartoon figures of the mascots walked on stage amid a standing ovation from the audience in the Workers' Stadium.

        The mascots, together with the official emblem and slogan of the 2008 Games, express Chinese people's wishes for peace, friendship, progress and harmony, Liu said.

        The mascots have distinctive Chinese characteristics, representing not only the multi-ethnic cultures of China, but also the traditional Chinese philosophy of harmony between humans and nature, Liu noted.

        Chosen in line with the colours of the Olympic Rings, they embody the landscape, dreams and aspirations of people from every part of China.

        They also represent the five elements of nature the sea, forests, fire, earth and sky all stylistically rendered in ways that reflect the deep traditional influences of Chinese folk art and ornamentation.

        "Five" also matches the five elements (metal, wood, water, fire and earth) believed by ancient Chinese people to explain the origins of the world.

        Jacques Rogge, president of the International Olympic Committee (IOC), sent a congratulatory letter to the BOCOG saying China was "lucky to have so many beautiful animals to represent the Olympic spirit. I love them all. I believe that this little group of friends ... will be extremely popular and will help to spread Olympic messages throughout the world."

        He added in the letter: "You've certainly touched my heart with your choices. And I'm sure the Five Friendlies will touch the heart of the world."

        "The mascots are very cute and very creative," said Luo Yuan, an English teacher at Nanjing University of Technology in Jiangsu Province, East China.

        "I like the yellow and red ones (the antelope and flame)," said Ning Chengzhe, a six-year-old pupil in Zhengzhou, the capital of Henan Province, Central China.

        But Wang Bin, a bank employee in Beijing, said there were too many mascots and they were "hard to remember."

        The "Five Friendlies" combine human and animal images. It is the first time an Olympic element, the Olympic flame, has been included in the mascots.

        The 2000 Sydney Games featured three animal mascots Olly the Kookaburra, Syd the Platypus and Millie the Spiny Anteater.

        The first mascot to appear at an Olympics was during the 1968 Winter Games in Grenoble, France, although Schuss the skier was not official. The first official mascot was Waldi the Dachshund, who appeared at the Munich Summer Games in 1972. Since then, the mascots have become a main element of the Olympic image. They have acted as a vehicle to convey the Olympic spirit to the general public, especially to children.

        The "Five Friendlies" and other Olympic mascot merchandise will be on sale in authorized outlets in Beijing and other major Chinese cities.

        "The launch of the mascot will bring sales of Olympic products to new heights," said Lai Ming, deputy director of the Marketing Department of BOCOG.

        He believed the sales volume will be bigger than in previous Olympic Games.

        Competition was hot with 662 entries, of which 611 were from the Chinese mainland, 12 from Hong Kong, Macao and Taiwan, and 39 from abroad. Many places wanted their local symbols picked as mascots.

        China's western Qinghai Province pushed hard for the endangered Tibetan antelope, Fujian Province touted the South China tiger, Gansu favoured the mythical dragon and Jiangsu promoted the legendary Monkey King.(China Daily)

       2008北京奥运会吉祥物福娃英文介绍

       The Official Mascots of the Beijing 2008 Olympic Games

       Like the Five Olympic Rings from which they draw their color and inspiration, Fuwa will serve as the Official Mascots of Beijing 2008 Olympic Games, carrying a message of friendship and peace--and blessings from China--to children all over the world. Designed to express the playful qualities of five little children who form an intimate circle of friends, Fuwa also embody the natural characteristics of four of China's most popular animals--the Fish, the Panda, the Tibetan Antelope, the Swallow--and the Olympic Flame. Each of Fuwa has a rhyming two-syllable name--a traditional way of expressing affection for children in China. Beibei is the Fish, Jingjing is the Panda, Huanhuan is the Olympic Flame, Yingying is the Tibetan Antelope and Nini is the Swallow. When you put their names together--Bei Jing Huan Ying Ni--they say "Welcome to Beijing," offering a warm invitation that reflects the mission of Fuwa as young ambassadors for the Olympic Games. Fuwa also embody both the landscape and the dreams and aspirations of people from every part of the vast country of China. In their origins and their headpieces, you can see the five elements of nature--the sea, forest, fire, earth and sky--all stylistic rendered in ways that represent the deep traditional influences of Chinese folk art and ornamentation. Spreading Traditional Chinese Blessings Wherever They Go In the ancient culture of China, there is a grand tradition of spreading blessings through signs and symbols. Each of Fuwa symbolizes a different blessing--and will honor this tradition by carrying their blessings to the children of the world. Prosperity, happiness, passion, health and good luck will be spread to every continent as Fuwa carry their invitation to Beijing 2008 to every part of the globe. At the heart of their mission--and through all of their work--Fuwa will seek to unite the world in peace and friendship through the Olympic spirit. Dedicated to helping Beijing 2008 spread its theme of One World, One Dream to every continent, Fuwa reflect the deep desire of the Chinese people to reach out to the world in friendship through the Games--and to invite every man, woman and child to take part in the great celebration of human solidarity that China will host in the light of the flame in 2008.

       Like all antelopes, Yingying is fast and agile and can swiftly cover great stretches of land as he races across the earth. A symbol of the vastness of China's landscape, the antelope carries the blessing of health, the strength of body that comes from harmony with nature. Yingying's flying pose captures the essence of a species unique to the Qinghai-Tibet Plateau, one of the first animals put under protection in China. The selection of the Tibetan Antelope reflects Beijing commitment to a Green Olympics. His head ornament incorporates several decorative styles from the Qinghai-Tibet and Sinkiang cultures and the ethnic design traditions of Western China. Strong in track and field events, Yingying is a quick-witted and agile boy who represents the yellow Olympic ring. Every spring and summer, the children of Beijing have flown beautiful kites on the currents of wind that blow through the capital. Among the kite designs, the golden-winged swallow is traditionally one of the most popular. Nini's figure is drawn from this grand tradition of flying designs. Her golden wings symbolize the infinite sky and spread good-luck as a blessing wherever she flies. Swallow is also pronounced "yan" in Chinese, and Yanjing is what Beijing was called as an ancient capital city. Among Fuwa, Nini is as innocent and joyful as a swallow. She is strong in gymnastics and represents the green Olympic ring.

       In the intimate circle of Fuwa, Huanhuan is the big brother. He is a child of fire, symbolizing the Olympic Flame and the passion of sport--and passion is the blessing he bestows. Huanhuan stands in the center of Fuwa as the core embodiment of the Olympic spirit. And while he inspires all with the passion to run faster, jump higher and be stronger, he is also open and inviting. Wherever the light of Huanhuan shines, the inviting warmth of Beijing 2008--and the wishful blessings of the Chinese people--can be felt. The firery designs of his head ornament are drawn from the famed Dunhuang murals--with just a touch of China's traditional lucky designs. Huanhuan is outgoing and enthusiastic. He excels at all the ball games and represents the red Olympic ring.

       Jingjing makes children smile--and that's why he brings the blessing of happiness wherever he goes. You can see his joy in the charming naivety of his dancing pose and the lovely wave of his black and white fur. As a national treasure and a protected species, pandas are adored by people everywhere. The lotus designs in Jingjing's headdress, which are inspired by the porcelain paintings of the Song Dynasty (A.D.960-1234), symbolize the lush forest and the harmonious relationship between man and nature. Jingjing was chosen to represent our desire to protect nature's gifts--and to preserve the beauty of nature for all generations. Jingjing is charmingly na?ve and optimistic. He is an athlete noted for strength who represents the black Olympic ring.

       In China's traditional culture and art, the fish and water designs are symbols of prosperity and harvest. And so Beibei carries the blessing of prosperity. A fish is also a symbol of surplus in Chinese culture, another measure of a good year and a good life. The ornamental lines of the water-wave designs are taken from well-known Chinese paintings of the past. Among Fuwa, Beibei is known to be gentle and pure. Strong in water sports, she reflects the blue Olympic ring.

       好了,关于“奥运会吉祥物英语”的讨论到此结束。希望大家能够更深入地了解“奥运会吉祥物英语”,并从我的解答中获得一些启示。